AVVENTURE GRAFICHE: ITALIANO?!
Ragazzi,
mi è venuta la smania di giocare sul mio fedelissimo personal computer, alle avventure grafiche, che non toccavo e non osavo giocare da moltissimo tempo addietro. Siccome, le mie prime AG sono state Broken Sword e altre, ho deciso di ri-entrare in questo mondo scaricando qualcosa di next-gen, o perlomeno, qualcosa di nuovo e che non avessi mai giocato prima.
Scaricai, qualche giorno fa, Sherlock Holmes: L’Orecchino d’Argento. Successivamente, scaricai Broken Sword 4, dopo, Dracula: Origin. Mi accorsi che, IN QUASI TUTTI I NUOVI TITOLI, non vi è stato un omaggio per noi italiani: quasi tutti in inglese! Con i soliti sottotitoli che, o si vedono male e non si capisce una mazza, oppure bisogna sforzarsi di capire, guardare la scena e altro.
Per carità, non metto in dubbio la qualità degli stessi, ma i nostri voti, SCENDONO DAVVERO A PICCO!
Questa era soltanto una riflessione soggettiva, non so come voi la pensiate.
Alla prossima!
Ciao ragazzi,
ho aggiornato la grafica del canale, migliorandolo un po’. Prima era disordinato.
BANDO ALLE CIANCE, CIANCIO ALLE BANDE!
Il nuovo video è stato uppato, quindi da ora è possibile vederlo in High Definition (In breve, HD).
Il link è questo. Volevo ringraziare il mio amico MAKKPI (Anche su YouTube) per l’Intro iniziale!.
Oppure, vedetelo da qui:
Ciao ragazzi!

Salve ragazzi,
vi consiglio QUESTO SITO-WEB, chiamato IndieVault.it . Il collegamento porta alla pag. del Podcast creato e sviluppato dallo stesso Staff del sito: ospite del giorno, è un noto ragazzo che ama doppiare, in Italiano ovviamente, sia videogiochi (Come ad esempio, il recente Rhem 4) che video, etc. (Vedi, il video di Daniele Doesn’t Matter, l’ultimo). Interessante, Mystinsun avrà sicuramente successo.
Ecco un video di Federico dove doppia una animazione in flash di Tales of Monkey Island:
MCCAITOMI: il Varo del Narvalo Urlante
Alla prossima!

